Am regăsit frecvent în textele mele cuvântul și. Mult prea frecvent ar spune probabil cineva cu mai mult simț literar.
E ceva magic pentru mine în spatele acestei cuvânt. Spun asta pentru că fraza nu se poate încheia după și. Dar iată că tocmai am încheiat-o. Ceea ce totuși nu face mai puțin adevărat ce urmează să spun pentru că e adevărul meu, cel din care extrag cu minuțioziate excepțiile prin ștergere selectivă a argumentelor contra, cam la fel cum treaba asta cu gândirea pozitivă șterge selectiv lucrurile neplăcute și realitatea pesimiștilor.
Cum începe biblia? "La început era
Cuvântul şi. Cuvântul era la Dumnezeu şi Dumnezeu era Cuvântul." E
drept, am adăugat un punct pe undeva care nu e acolo în versiunea
oficială. Dar macăr să i se recunoască apariția dublă, la egalitate cu
alt cuvânt scris cu majusculă.
În
școala ne-au învățat că este cuvânt de legătură. Păi restul ce sunt?
Adică scopul limbajului e așa ca să ne vorbim singuri? Obiectez
împotriva acestei retrogradări a lui și care îl tratează ca pe un retard
incapabil de altceva decât să se interpună între cuvintele cu conținut.
Conținutul e irelevant fără legătură. De altfel, nu neuronii facilitează înțelegerea noastră, ci sinapsele. Știți clișeele din filme cu boxeri care în meciul carierei lor sunt la
pământ iar la 9 se ridică în picioare pentru a-l face praf pe adversar?
Ei bine, asta este și. Promisiunea că nu e gata încă. Elementul care introduce suspansul pentru a face loc izbăvirii.
Te trezești dimineață, urmează ceva. Forțat de împrejurări, de nevoia de bani sau pentru propria plăcere, e acel ceva pentru care te ridici. Motorul tău, al meu, al nostru. Și chiar când nu mai găsești un motiv să te ridici din pat, tot pândește acolo. Chiar între cele mai depresive gânduri: "Și ce urmează?" "Și gata". Și este însăși esența timpului, pasul dintre secunde, conexiunea între gânduri. Interesant este că în engleză, "and" este periculos de aproape de "end".
Iar în franceză, "et" sună mai mult ca "est", acum, aici. Adică undeva între acum și mai încolo nu e decât și. That's what she said.